There are loads of idioms in the English language that include animals. Many of you will have heard of the famous 'it's raining cats and dogs', especially if you are studying in England! Of course it's not really raining cats and dogs, it's just raining a lot.
All you need to do is decide which animal from the list goes with which idiom.
Why don't you also post what the literal meaning of these idioms are! Enjoy!
Today's lesson is by Caroline
- 1. My grandmother is as blind as a ___! She can't see anything!
- 2. No, I don't have any plans today, I’m as free as a ___!
- 3. Everything was upsetting me today, but when he said I looked fat, it was the straw that broke the ___back.
- 2. No, I don't have any plans today, I’m as free as a ___!













Comments
I am not Good at Seafood.
I can't believe, only one mistake!!!!


Although I am not young, I think the world is my oyster. May be I am not good at seafood.
Thank you for the Lesson!
Animal idioms
Splendid!!!
I made one mistake with a cheeky monkey.
1) "to be blind as a bat" - to have very poor eyesight.

I can't think of analogy...
In Ukrainian and Russian we have the similar idiom "to be blind as a mole", "to be blind as a chicken" "to be blind as an owl".
2) "to be free as a bird" - Oh! from Beatles...
The same in Ukrainian, "as a wind" as well.
3) "the last straw that breaks the camel back" - some minor difficulty or deed that makes the situation unbearable any longer. We use "the drop that overfills the bowl of patience" (literally)
4) "the world is my oyster" - Oh! I posted a question about its origin on forum. As I understood it's from Shakespeare's play "Merry Wives of Windsor". Meaning: you should take the opportunities that life offers to you, you are at the right time and at the right place. We say "all doors are open before you".
5) "when pigs fly" - never. We say "when cows fly", "when a lobster whistles on the mountain" or "after rain on Thursday".
6) "cheeky monkey" was a new idiom to me.
Meaning - to be impudent and insolent.
7) "black sheep" - a member of a family, that the latter doesn't like or think that he/she brought a disgrace to them. We say somewhat like "nasty sheep".
8) "graceful as a swan" - elegant like a swan (admittedly, swan is a subtle, graceful and elegant creature). We say alike.
Thank you, Chris, for a brilliant topic and vocabulary.
Hi ynastia
"when a lobster whistles on the mountain" - I love that idiom!!
Thanks for sharing these. Very interesting!
Chris
Thanks a lot for interesting
Thanks a lot for interesting idioms
Good idioms!
Good idioms!
Many thanks for new knowledge
There are the similar idioms in the every country: clumsy as a bear, swift-footed as a deer, sharp-sighted as an eagle, the boy was as the "white raven" in a class...
Thanks!
Literal meaning
I have tried to find the literal meaning to these idioms. I hope I haven't misunderstood them:
blind as a bat – not being able to see anything
free as a bird – having no obligations whatsoever, to be able to do exactly what you want
the straw that broke the camels back – the little detail that changed everything
the world is my oyster – I have all opportunities in the world
when pigs fly – when the impossible happens
to be a cheeky monkey – to be impudent
the black sheep of the family – being the bad one in a group or in the family
as graceful as a swan – to be very elegant
Great lesson, thank you!
confusing
ya it's little confusing but interesting....
sandhy
confusing
ya it's little confusing but interesting....
sandhy