Tongue twister

Don’t twist your tongue, twist your brain!

English tongue twisters are not just comical phrases and poems, but also a popular tool for practicing pronunciation. When we begin to get used to foreign sounds, it is difficult to pronounce them because they are too unusual for the brain and speech organs. It is not enough just to know how to pronounce sounds, you need to practice their pronunciation, so that the brain has learned to form the necessary signals and organs of speech to make the required movements. Tongue twisters are exercises that accelerate this process.   You can, of course, learn the rules of reading and pronunciation without tongue twisters by reading out loud and listening to the speech of native speakers and then repeating after them, but with tongue twisters, it is quicker  We have collected tongue twisters of different levels for you, from easy to difficult. You can just repeat them from time to time, but it is always a good idea to memorize a few. It is interesting and most importantly useful for your English. It makes no sense to translate tongue twisters as they are based on wordplay and are often meaningless.  Red lorry, yellow lorry  Truly rural  I scream, you scream, we all scream for ice cream  Rolling red wagons  Red blood, bad blood    Blue blurry vines blind   Betty loves the velvet vest best  Barber baby bubbles and a bumblebee  Burnt base, vicious  vase  Vivacious Val vacuumed Violet’s very vivid vehicle    A big black bug snoozed on a big black rug  He threw three free throws  Thin sticks, thick bricks  Fred fed Ted bread and Ted fed Fred bread     King Thistle stuck a thousand thistles in the thistle of his thumb. A thousand thistles King Thistle stuck in the thistle of his thumb. If King Thistle stuck a thousand thistles in the thistle of … Read more

Say it quickly!

A tongue-twister is a phrase that is designed to be difficult to articulate properly, and can be used as a type of spoken word game. Some tongue-twisters produce results which are humorous when they are mispronounced, while others simply rely on the confusion and mistakes of the speaker for their amusement value. Some examples: She sells sea-shells on the sea-shore. The shells she sells are sea-shells, I’m sure. For if she sells sea-shells on the sea-shore Then I’m sure she sells sea-shore shells. Betty Botter bought a bit of butter. The butter Betty Botter bought was a bit bitter And made her batter bitter. But a bit of better butter makes better batter. So Betty Botter bought a bit of better butter Making Betty Botter’s bitter batter better Shep Schwab shopped at Scott’s Schnapps shop; One shot of Scott’s Schnapps stopped Schwab’s watch. Mr. See owned a saw. And Mr. Soar owned a seesaw. Now, See’s saw sawed Soar’s seesaw Before Soar saw See, Which made Soar sore. Had Soar seen See’s saw Before See sawed Soar’s seesaw, See’s saw would not have sawed Soar’s seesaw. So See’s saw sawed Soar’s seesaw. But it was sad to see Soar so sore just because See’s saw sawed Soar’s seesaw.